Web Analytics Made Easy - Statcounter

همین که اسم ترجمه مقاله و کتاب به میان می آید بسیاری از افراد به این موضوع فکر می کنند که ساده ترین راه برای ترجمه متون تخصصی و عمومی سپردن انجام این کار به دست متخصصان حرفه ای ترجمه است. ۳۰ دی ۱۳۹۸ - ۰۹:۲۷ بازار نظرات - اخبار بازار -

همین که اسم ترجمه مقاله و کتاب به میان می آید بسیاری از افراد به این موضوع فکر می کنند که ساده ترین راه برای ترجمه متون تخصصی و عمومی سپردن انجام این کار به دست متخصصان حرفه ای ترجمه است.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

اما اینکه چطور می توان مترجم های خبره و با تجربه را از میان گروه بسیاری از مترجم هایی که هر کدام ادعای بهترین بودن می کنند انتخاب کنیم، خود داستانی است که باید به آن پرداخته شود.

اگر شما هم همیشه با مشکل ترجمه متون تخصصی خود رو به رو هستید و تاکنون به راه حلی همیشگی دست نیافته اید، خواندن ادامه این مطلب را از دست ندهید چرا که در این مقاله قرار است سه راه حل مختلف را برای پیدا کردن بهترین مترجم ها به شما ارائه کنیم تا شما بتوانید با صرف هزینه معقول در کوتاه ترین زمان ممکن متن ترجمه شده خود را از دست بهترین مترجم های با تجربه تحویل بگیرید.

1-ترجمه خانگی با استفاده از ابزارهای آنلاین و دیکشنری

ترجمه خانگی یا همان ترجمه با استفاده از ابزارهای آنلاینی مانند گوگل ترنسلیت، دیکشنری های آنلاین و کتب تخصصی ترجمه اصطلاحات، از جمله ساده ترین و پیش پا افتاده ترین روش هایی است که بیشتر افراد به آن فکر می کنند. چرا که مردم بر این باورند که با کمک این ابزارها و کمی ویرایش فنی می توانند به راحتی به بهترین متن ترجمه شده خود برسند. در صورتیکه ترجمه یک مهارت تخصصی است که علاوه بر دانش زبانی به تجربه مترجم نیز نیاز دارد.

شاید ترجمه متن های عمومی و غیر تخصصی با این روش ساده ترین و سریعترین روش ممکن باشد اما ترجمه کتاب و یا مقالات علم و تخصصی به این روش امکان پذیر نیست چرا که ترجمه تخصصی با ابزارهای آنلاین تنها یک متن با جمله بندی های شکسته و عبارات نا مفهوم را به مخاطب تحویل می دهد. با این حساب چاره چیست؟

2-ترجمه متن با کمک مترجم هایی نام آشنا و کاربلد

به نظر می رسد که پس از نادیده گرفتن ترجمه ماشینی یا همان ترجمه با استفاده از ابزارهای آنلاین، ساده ترین و سریعترین راه پیدا کردن مترجم هایی است که در حوزه فعالیت خود آشنا و صاحب نام  هستند. اما این افراد با سابقه و با تجربه را چگونه می توان پیدا کرد؟

احتمالا با کمی پرس و جو در گروه های دانشگاهی و یا گشت و گذار دور میدان انقلاب می توانید نام و شماره تماس برخی از حرفه ای ترین مترجم ها را پیدا کنید اما ارتباط گرفتن با هر کدام و به نتیجه رسیدن در مورد قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی و یا انگلیسی به فارسی متن  های دانشگاهی و تخصصی راهی سخت و خارج از حوصله ای است. با این حساب باز هم نمی توان این روش را ساده ترین و سریعترین روش ممکن برای ترجمه متون دانست.

 

3-ثبت سفارش آنلاین ترجمه در معتبر ترین سایت ترجمه

شاید با کنار گذاشتن دو راه قبلی یعنی ترجمه با استفاده از ابزارهای آنلاین و یا پیدا کردن یک مترجم خبره و با تجربه راه دیگری به ذهن کاربران نرسد اما اگر کمی در موتورهای جست و جو گر در مورد ترجمه و سفارش ترجمه تخصصی سرچ کنید راه ساده تر و  مطمئن تری را پیدا خواهید کرد.

ثبت سفارش آنلاین، تنها راه چاره برای افرادی است که زمان کافی برای ترجمه در منزل و یا پیدا کردن مترجم مورد نظر خود ندارند، اما اعتماد به سایت های اینترنتی و پیدا کردن بهترین سایت ثبت سفارش آنلاین ترجمه خود به تنهایی راه دشواری است چرا که این روزها و با توجه به تنوع بالای سایت های ترجمه آنلاین، انتخاب یک سایت معتبر و قدیمی برای کاربران دشوار است. حال راه چاره چیست؟

شبکه مترجمین ایران بهترین سایت ثبت سفارش آنلاین ترجمه

شبکه مترجمین ایران به عنوان یکی از قدیمی ترین سایت های ثبت سفارش آنلاین ترجمه با سابقه ای درخشان در این حوزه این امکان را برای کاربران و مخاطبان مختلف فراهم کرده تا برای ترجمه تخصصی متون مختلف از جمله ترجمه انگلیسی، عربی، فرانسه، ایتالیایی و حتی ترجمه ترکی به فارسی راه مناسبی پیش روی خود داشته باشند و در کوتاه ترین زمان متن ترجمه شده با کیفیتی را تحویل بگیرند.

یکی از  مزایای مهم ثبت سفارش آنلاین ترجمه در شبکه مترجمین ایران این است که کاربران می توانند بدون مراجعه حضوری از سراسر دنیا سفارش ترجمه خود را تکمیل کنند و با اعتماد به این سامانه معتبر متن های تخصصی، حرفه ای و حتی محرمانه خود را به این تیم بسپارند.

شبکه مترجمین ایران با همراهی بهترین مترجم های با سابقه در کلیه رشته های دانشگاهی و تخصصی آماده پذیرش انواع سفارش ترجمه تخصصی و غیرتخصصی به زبان های زنده و پرکاربرد دنیا است تا در کوتاه ترین زمان ممکن بهترین کیفیت از ترجمه را به مخاطبان خود ارائه کند.

انتهای پیام/

R30411/P/S1407/CT12

منبع: تسنیم

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.tasnimnews.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «تسنیم» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۲۶۵۸۶۷۰۰ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

معاون آموزشی وزارت بهداشت خبر داد؛ زمان اعلام نتایج اولیه آزمون دستیاری پزشکی

به گزارش وزارت بهداشت، ابوالفضل باقری فرد درباره برگزاری پنجاه و یکمین آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی گفت: در این آزمون ۵۲ درصد شرکت کنندگان خانم هستند که در ۲۵ رشته تخصصی رقابت کردند.

وی با بیان اینکه نتایج اولیه آزمون در نیمه دوم خرداد اعلام خواهد شد، خاطر نشان کرد: کارنامه حاوی نمره و رتبه داوطلبان آزمون دستیاری پزشکی تا یک ماه بعد از آزمون در اختیار داوطلبان قرار می گیرد تا بتوانند نسبت به انتخاب رشته خود اقدام کنند.

معاون آموزشی وزارت بهداشت، تغییرات در برنامه دستیاری را موجب بهبود مشارکت خواند و تصریح کرد: امسال تغییراتی در برنامه دستیاری ایجاد کردیم تا موجب افزایش انگیزه در دستیاران شود که از مهمترین آن می‌توان به افزایش دستمزد دستیاران، کاهش شیفت های کاری اشاره کرد و اقدامات دیگری که در حال برنامه ریزی است.

باقری فرد افزود: امسال با مصوبه وزارت بهداشت، در بعضی از رشته های مورد نیاز کشور مانند جراحی قلب، جراحی قفسه صدری، جراحی کودکان افراد هم در مقطع تخصص و هم فوق تخصص می توانند وارد رشته شوند. سال گذشته تعداد زیادی از صندلی های خالی با همین شیوه تکمیل شد و امسال نیز این اقدام صورت خواهد گرفت.

پنجاه و یکمین آزمون پذیرش دستیار تخصصی پزشکی در دانشگاه‌های علوم پزشکی اراک، شهرکرد، اردبیل، شیراز، ارومیه، کرمان، اصفهان، کرمانشاه، اهواز، گلستان، بندرعباس، گیلان، بوشهر، لرستان، بیرجند، مشهد، تبریز، مازندران، همدان، زاهدان، شهیدصدوقی یزد، سمنان، قزوین، کاشان، کردستان، قم و دانشگاه‌های علوم پزشکی شهر تهران با بیش از ۱۲ هزار داوطلب برگزار شده است.

منبع: خبرگزاری مهر

دیگر خبرها

  • پوچتینو: پروسه ساختن چلسی ممکن است یک ماه یا یک سال طول بکشد
  • کوتاه شدن مدت زمان رسیدگی به پرونده‌ها
  • معاون آموزشی وزارت بهداشت خبر داد؛ زمان اعلام نتایج اولیه آزمون دستیاری پزشکی
  • ساعت پخش زنده بازی النصر و الوحده‌ + پخش آنلاین
  • بهترین زمان برای مسواک زدن / چند بار در روز مسواک بزنیم؟
  • برگزاری مصاحبه پذیرفته‌شدگان آزمون صلاحیت حرفه‌ای در ساری
  • ساعت پخش زنده بازی الهلال و التعاون + پخش آنلاین
  • «شهر آفتاب مهتاب» اتفاقی آوانگارد در تئاتر دهه ۴۰
  • توقف روند گلزنی عیسی در بدترین زمان ممکن
  • عصبانیت پوستکوگلو: کوتاه‌‌ترین کنفرانس ممکن!